Boucle 22 : Au gré de la Loire, Bourgueil, La Chapelle-sur-Loire, Chouzé-sur-Loire, Restigné
3h30
Cette boucle est l’une des plus longues de Touraine. Au programme : Bourgueil (son Abbaye, sa maison des vins « Jean Carmet », son marché du mardi) et son célèbre vignoble, mais aussi la Loire et ses bateaux (gabares, toues…), amarrés notamment sur les quais de Chouzé-sur-Loire.
49 Km
DuréePlus de 3 heures
C’est à l’Abbaye de Bourgueil, à deux pas de la maison des vins «Jean Carmet», que furent plantés les premiers ceps de «breton», nom local du Cabernet franc. Cet édifice millénaire, dans son musée d’art et traditions populaires, dévoile des secrets Bourgueillois...
Tous les mardis, un marché de qualité datant du XVème siècle, l’un des plus grands de Touraine, s’installe sous les halles et dans les rues environnantes !
ENG:
It was at the Abbey of Bourgueil, a stone’s throw from the wine house, that the first vines were planted. This thousand-year-old building houses a museum of local art and traditions, revealing the secrets of the town and its inhabitants. Every Tuesday, an excellent market, one of the largest in Touraine and which has existed since the 15th century, takes place in the covered market place
Au coeur de ce village de mariniers, découvrez l’église Saint-Martin, surplombant de sa haute bstature le fleuve royal. A l’intérieur se trouve le trésor de la Chapelle, un exemplaire unique
d’ex-voto, de la forme d’un navire.
Au départ du port récemment restauré, à bord d’un bateau traditionnel et accompagné de votre bicyclette, vous pourrez rejoindre, sur l’autre rive, l’itinéraire de la «Loire à vélo».
In the centre of this river-boatmen’s village you can see the Church of Saint Martin, overlooking the majestic Loire. From the recently restored port, you can cross the river on board a traditional river boat, with your bicycle, and pick up the “Loire à vélo” route.
Ici, les caprices du dernier fleuve sauvage d’Europe sont gravés sur les façades de tuffeau. Sur les quais, à l’intérieur d’une maison de mariniers rénovée, des passionnés vous accueillent pour vous conter l’histoire de la marine de Loire.
Posez vos vélos et embarquez sur la toue cabanée, la « Martinienne» !
Here you can see the vagaries of the last “wild” river of Europe engraved on the tufastone facades. In a renovated boatman’s house on the riverside road, enthusiasts will tell you the story of the boatmen of the Loire. Leave your bikes and take a river trip aboard “La Martinienne”, a traditional river boat called a toue.
Véritable havre de paix où se forme la confluence de la Loire et de la Vienne, ce coin de verdure vous offre une vue exceptionnelle sur le fleuve royal, sur Candes-Saint-Martin et Montsoreau.
Ici faune et flore sont très diversifiées. Mettez tous vos sens à contribution et partez à la recherche des indices de la présence du castor...
A real haven of peace at the confluence of the Loire and the Vienne. From this idyllic spot you get a magnificent view of the “royal” river. A wide range of flora and fauna thrives here. Use all your senses to find traces of the beaver.